Prevod od "u knjigu" do Italijanski


Kako koristiti "u knjigu" u rečenicama:

I sad sam upoznao tebe, pa i ti ideš u knjigu.
E ora ho conosciuto te e anche tu finisci nella rubrica.
Neko vreme gleda u knjigu i onda joj to dosadi.
Guarda un po' il libro e poi si stufa.
Ti bi verovatno proveo leto nosa zakopanog u knjigu.
Lei le avrà trascorse senza alzare la testa dai libri.
Jeste se svi upisali u knjigu gostiju.
Vi siete gia' registrati in portineria?
Mislim, stavljanje sebe u knjigu je jedna stvar, ali kao proroka?
Voglio dire, scrivere di te stesso nella storia e' una cosa, ma definirti profeta?
Da li si ih ti stavila u knjigu.
Le hai messe nel mio libro?
Ne možemo da stavimo to u knjigu.
Non possiamo mettere questa storia nel libro.
Video sam da si se upisao u knjigu.
Ho visto che hai firmato il libro.
Drage volje æu ga nazvati i provjeriti može li vratiti dame u knjigu.
Sarei lieto di chiamarlo e cercare di far reinserire le signore sul libro.
Pravilo broj jedan u prevari s knjigama... nikad se ne zaljubljuj u knjigu.
Prima regola del "colpo del libro", mai innamorarsi del libro.
Ali ako uraèunamo sate tamo i nazad, definitivno æe biti za upis u knjigu za rekorde.
Ma vedo le ore per andare e tornare, e sara' roba da primato.
U vezi ovoga nisam ništa uvela u knjigu.
Non ho scritto nulla sull'argomento nel registro.
Pa reci nam, molim te, kako je dolazite u knjigu?
Raccontaci, per favore, come hai avuto questa pergamena?
Verujem da me pitate verujem li u Knjigu postanja, u šta i verujem.
Io credo che lei mi stia chiedendo se credo nel libro della Genesi. Si', ci credo.
Svi raèuni izgledaju "kosher", ali, hm, pogledajte ovaj unos u knjigu.
I bilanci sembrano veritieri, ma... controllate questa nota nel libro mastro.
Ako ste uspeli da oslobodite èudovišta iz knjige možda postoji naèin da ih vratite nazad u knjigu.
Se... Se li ha fatti uscire scrivendo, forse scrivendo puo' rimetterli dentro.
Stiglo je tokom semestra, i stavila sam ga u knjigu.
L'ho ricevuta durante gli esami, e l'ho lasciata in un libro.
Izgubljenog pogleda i sa nosem zabijenim u knjigu.
Sembra priva di virtù ogni giorno legge di più.
Sakupila sam svoje zaključke u knjigu, postavila ih hronološki, navodeći ime, pokrovitelja, posrednika i datum.
Raccolsi le mie ricerche in un libro, le ordinai cronologicamente, indicando il nome, il mecenate, la tecnica artistica e la data.
Njegova mama Sara ih je povezala u knjigu, i kada bi Džoša zadirkivali u školi, oni bi zajedno čitali pisma.
Sua madre, Sarah, le ha raccolte in un libro, e quando Josh divenne popolare a scuola, le lessero tutti insieme.
Vidite ovde stakleno oko usečeno u knjigu.
Potete vedere un occhio di vetro fustellato in un libro.
Prilično slična ideja, takođe, parfem usečen u knjigu.
E qui più o meno la stessa idea, un profumo impacchettato in un libro, sempre fustellato.
Potom reče Gospod Mojsiju: Zapiši to za spomen u knjigu, i kaži Isusu neka pamti da ću sasvim istrebiti spomen Amalikov ispod neba.
Allora il Signore disse a Mosè: «Scrivi questo per ricordo nel libro e mettilo negli orecchi di Giosuè: io cancellerò del tutto la memoria di Amalek sotto il cielo!
Tada neka napiše sveštenik te kletve u knjigu, i neka ih spere vodom gorkom.
Poi il sacerdote scriverà queste imprecazioni su un rotolo e le cancellerà con l'acqua amara
A kad sede na presto carstva svog, neka prepiše sebi u knjigu ovaj zakon od sveštenika Levita;
Quando si insedierà sul trono regale, scriverà per suo uso in un libro una copia di questa legge secondo l'esemplare dei sacerdoti leviti
I kad napisa reči ovog zakona u knjigu, sve do kraja,
Quando Mosè ebbe finito di scrivere su un libro tutte le parole di questa legge
I odoše ljudi i prodjoše zemlju i prepisaše je u knjigu, selo po selo, na sedam delova; potom se vratiše k Isusu u logor, u Silom.
Gli uomini andarono, passarono per la regione, la descrissero secondo le città in sette parti su di un libro e vennero da Giosuè all'accampamento, in Silo
I zapisa Isus ove reči u knjigu zakona Božjeg; i uzevši kamen velik podiže ga onde pod hrastom koji beše kod svetinje Gospodnje.
Poi Giosuè scrisse queste cose nel libro della legge di Dio; prese una grande pietra e la rizzò là, sotto il terebinto, che è nel santuario del Signore
Tada Samuilo kaza narodu prava carska i napisa u knjigu, i metnu je pred Gospodom.
Samuele espose a tutto il popolo i diritti del regno e li scrisse in un libro che depositò davanti al Signore.
Joav, sin Serujin poče brojati, ali ne dovrši; jer dodje gnev Božji za to na Izrailja; zato taj broj ne dodje u knjigu o caru Davidu.
Ioab figlio di Zeruià aveva cominciato il censimento, ma non lo terminò; proprio per esso si scatenò l'ira su Israele. Questo censimento non fu registrato nel libro delle Cronache del re Davide
A ostala dela Josafatova prva i poslednja, eno zapisana su u knjizi Juja sina Ananijevog, koje je stavljena u knjigu o carevima Izrailjevim.
Le altre gesta di Giòsafat, le prime come le ultime, ecco sono descritte negli atti di Ieu, figlio di Canàni, inseriti nel libro dei re di Israele
I kad se stvar izvide i nadje, biše obešena ona obojica na drvo, i to se zapisa u knjigu dnevnika pred carem.
Fatta investigazione e scoperto il fatto, i due eunuchi furono impiccati a un palo. E la cosa fu registrata nel libro delle cronache, alla presenza del re
Tako zapovest Jestirina potvrdi uredbu za Furim, i bi zapisano u knjigu.
Un ordine di Ester stabilì le circostanze di questi Purim e fu scritto in un libro
O kad bi se napisale reči moje! Kad bi se stavile u knjigu!
Oh, se le mie parole si scrivessero, se si fissassero in un libro
Sada idi, napiši ovo pred njima na daščicu, napiši u knjigu, da ostane za vremena koja će doći, doveka;
Su, vieni, scrivi questo su una tavoletta davanti a loro, incidilo sopra un documento, perché resti per il futuro in testimonianza perenne
Ovako veli Gospod Bog Izrailjev govoreći: Napiši u knjigu sve reči koje ti govorih.
Dice il Signore, Dio di Israele: «Scriviti in un libro tutte le cose che ti dirò
Tada Jeremija dozva Varuha, sina Nirijinog, i napisa Varuh u knjigu iz usta Jeremijinih sve reči Gospodnje koje mu govori.
Geremia chiamò Baruc figlio di Neria e Baruc scrisse, sotto la dettatura di Geremia, tutte le cose che il Signore gli aveva detto su un rotolo per scrivere
A Varuh im reče: Iz usta svojih kaziva mi sve te reči, a ja pisah u knjigu mastilom.
Baruc rispose: «Di sua bocca Geremia mi dettava tutte queste parole e io le scrivevo nel libro con l'inchiostro
Reč koju reče Jeremija prorok Varuhu sinu Nirijinom, kad pisaše ove reči u knjigu iz usta Jeremijinih, četvrte godine Joakima, sina Josijinog, govoreći:
Questa è la parola che il profeta Geremia comunicò a Baruc figlio di Neria, quando egli scriveva queste parole in un libro sotto la dettatura di Geremia nel quarto anno di Ioiakìm figlio di Giosia, re di Giuda
I šta vidiš napiši u knjigu, i pošlji crkvama koje su u Aziji: u Efes, i u Smirnu, i u Pergam, i u Tijatir, i u Sard, i u Filadelfiju, i u Laodikiju.
Quello che vedi, scrivilo in un libro e mandalo alle sette Chiese: a Efeso, a Smirne, a Pèrgamo, a Tiàtira, a Sardi, a Filadèlfia e a Laodicèa
0.99485087394714s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?